爱爱小说网 > 其他电子书 > 哈姆雷特 >

第15章

哈姆雷特-第15章

小说: 哈姆雷特 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




      王:  我看不见得。 

      雷: '私下' 虽然我的良心使我几乎下不了手! 

      哈:  来第三回合罢; 雷尔提; 别浪费时间了; 
           使出你的全力罢; 我怀疑你只是在消遣我呢。 

      雷:  你以为? 来吧! 

            {他们三度交锋; 揪缠於一团; 奥斯力克用力的把他们扯开} 

      奥:  双方打个平手。 

      雷:  去你的! {雷尔提在乱中趁哈姆雷特不备; 刺哈姆雷特一剑} 

            '哈姆雷特因被雷尔提偷袭而受伤; 所以怒火填胸; 持剑猛攻。 
             一阵混乱中; 双方的剑都落在地上; 然後各方把对方的剑捡起' 

      王:  把他们扯开; 他们恼怒了! 

      哈:  不; 再来罢! 

            '哈姆雷特持毒剑刺伤雷尔提; 皇后也在同时毒性发作倒於地上' 

      奥:  大家看看皇后; 别斗了! 

      赫:  双方都在淌血! 
            {对哈姆雷特} 
           您还好吗; 殿下? 

      奥:  您怎么样; 雷尔提? 

      雷:  就像支自投罗网的小鸟; 奥斯力克; 
           我活该被自设的诡计害死。 

      哈:  皇后怎么啦? 

      王:  她见血就晕过去了。 

      后:  不; 不。。。那酒; 那酒! 喔; 我的亲爱的哈姆雷特; 
           那酒; 那酒; 我中毒了。。。 

            '皇后死' 

      哈:  唉哟! 狠毒呀! 
           停止一切; 把门栓上; 
           奸计; 露出你的面孔罢! 

            '奥斯力克出' 

      雷:  它就在此; 哈姆雷特; 
           哈姆雷特呀; 你已经死定了! 
           天下再好之良药对你也无效; 你将活不过半个时辰。 
           奸诈之凶器正握在你的手中; 它未上护套; 并涂有毒汁; 
           这宗诡计已转过头来害了我自己; 
           你看; 我躺在此; 将永远不能再起。 
           你的母亲也被下毒了; 我已无能再说了。 国王。。。国王就是罪人。。。 

      哈:  剑尖也涂了毒药? 那么; 去发挥你的毒性罢! 

            '持毒剑猛刺国王' 

  全体人:  叛国! 叛国! 

      王: {重伤垂危} 喔; 朋友们; 求你们救救我罢; 我受伤了。 

      哈:  去罢; 你这个乱伦、杀人、该死的丹麦王; 
           去痛饮你的这剂药罢! 你的珍珠还在里头吗? 
           尾随我的母亲去罢! 

             '强迫重伤的国王喝鸩酒; 国王死' 

      雷:  这是他的报应; 鸩酒是他调的。 
           高贵的哈姆雷特呀; 让我们来互换宽恕罢: 
           我不怪你杀死我和我父亲; 你也勿怪我把你杀死。 

             '雷尔提死' 

      哈:  天堂会赦免你的; 我也会马上跟随你去的。 
           我将死了; 赫瑞修。 
           可怜的皇后; 再会罢。 
            {对众臣} 
           你们有人面色苍白; 有人为此惨变战栗; 
           但是; 你们只是无言的旁观者; 
           只要我能够有时间; 我能告诉你们。。。啊; 不管这些了; 
           可怖的死神真是个毫不留情的补快! 
           赫瑞修; 我死了; 你尚活著; 
           请你把我的故事告诉给那些不知底细的民众们。 

      赫:  别提这些了; 
           我虽身为丹麦人; 但是我的内心却像个古罗马人(注3); 
           这里还有些剩酒。。。{拿起剩下的毒酒欲饮} 

      哈:  你是个男子汉; 把杯子给我!   {与赫瑞修争夺酒杯} 
           放开!老天; 把它给我!       {打翻赫瑞修手中的酒杯} 
           神呀; 如果无人能来揭发此事之真相; 那么; 
           我的留名将多么的受到损害! 
           倘若你曾爱我; 那就请你暂且牺牲天国之幸福; 
           留在这冷酷的世界里去忍痛告诉世人我的故事罢。 

            '远处传来军歌与炮声' 

           那是什么声音? 

              '奥斯力克入' 

      奥:  福丁布拉少氏; 远征波兰後班师回朝; 为英国大使鸣炮行礼。 

      哈:  喔; 我将死了; 赫瑞修; 
           剧毒已经克服了我的灵魂; 我将无法活著听到来自英国之消息; 
           不过; 我预测福丁布拉将被推举为丹麦王;  
           他已得到我这垂死之人的赞许; 
           请告诉他这里所发生之一切事故。 

           其馀的; 仅是宁静。。。     '哈姆雷特死' 

      赫:  一颗高贵的心; 此时已碎。 
           晚安罢; 甜美的王子; 
           让一群天使的歌声来伴你入眠。 

            '行军声由远处传来' 

           为何鼓声渐近? 

            '福丁布拉率众军士; 偕英国大使们入' 

      福:  盛大的比赛是在何处举行? 

      赫:  您想看什么? 
           您若想看凄惨骇人之景象; 那您可无须再找了。 

      福:  遍地的死尸告诉了我此地曾发生过惨案; 
           骄矜的死神呀; 在您永恒不灭的巢窟里; 您在办何种宴席; 
           须要如此血淋淋地同时杀害这么多王裔、贵族? 

  英使甲:  这是个悲惨的景象; 我们从英国带来了消息; 不过已经太迟了: 
           要听此消息的耳朵; 现在都已经无知觉了。 
           我们要告诉他; 他的旨意已经圆满达成: 罗生克兰与盖登思邓已死。 
           现在我们能去哪里讨声谢言呢? 

      赫:   {指著国王尸首} 
           不能由他的口中; 
           即使他还活著; 并能向你们致谢; 他也不会的; 
           因为他从来未曾指使你们去处死他们。 不过; 
           既然你们已从波兰的沙场及英格兰赶来此处; 在此血腥之时辰; 
           那就请您们下令把这些尸体安置於一高台上; 让众人瞻顾; 
           并让我向那些不知情的世人们讲解此事发生之过程。 
           你们将听到一些涉及淫欲、流血、及乱伦的故事。 
           这里头也有冥冥的判断、意外的戳戮、设计的谋杀、 
           及自食其果的结局。 对这些事情; 我必能做个忠实的报导。 

      福:  希望我们能尽快的听到此事之情节; 并能招集众贵族为听众。 
           至於本人; 我是抱著悲伤的心情来接受此佳运的; 
           我未曾忘却我在此国所拥有之权益; 现在它在邀请本人把它收回。 

      赫:  关於此事; 我也有一句话要说; 因我曾得到死者的委托; 
           而他的话在推选国君的过程中带有极大的影响力。 
           让我们立刻就去举办这项大典罢; 虽然这是个人心惶惶的时刻; 
           但是这样去做; 能避免更多的不幸与失误。 

      福:  请四位军官把哈姆雷特的遗体以军礼抬上高台; 
           因为假如他曾登基即位; 那他必定是个英明的君主。 
           为了哀吊他之死; 我们必须以响亮的军歌及隆重的军仪向他致敬。 

           把这些尸体抬上高台去罢; 
           此种景象在浴血的战场中是常见的; 
           但是在此却令人不安。 

           命将士们放炮! 

          '开始奏出丧礼进行曲; 众人抬尸首慢步出场; 後台传来炮声数响' 
  

                         '幕落; 全剧终' 

______________________________________________________________________ 

  译者注 
    
      (1)。 长短双剑: 古人决斗时; 手持双剑: 右手拿长剑攻; 左手拿短剑守。 

      (2)。 巴巴利(Barbary): 北菲沿海地区。 

      (3)。 古罗马人: 相传古罗马人通常宁可自杀; 不可受辱。 

返回目录 上一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的