查太莱夫人 [美]罗伯特﹒史密斯著-第27章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
然不能普渡众生;但也应当在酷热难当的时候;化作一缕清凉的风;去吹拂闷热的心扉;或在天旱的时候;变成一颗小小的雨滴;去浇灌一棵将枯的禾苗。
你将在幽静的乡间;去认识大千世界;了解万事由来。你会看见一只蛹;怎样通过自身的努力;由蛹化蝶;由一种出奇的丑陋而化作一种惊人的美丽。这一切;都是因为有了泥土。我固执地认为;只有根系泥土;才会有美丽的生命!所以;我要把你带到乡下去;让你在爱丽丝的约翰和戴维们中间长大;成为一个根系泥土的人……
爱芙琳;妈妈把这些零星的思绪写下来;没有什么用意;只是让你将来知道;一个仅仅做了十多天母亲的人;已经有了这么多纷繁的心事。
做人不易;做母亲更不易。你知道这一点;妈妈的内心就感到欣慰了。
睡吧;妈妈的心肝;睡吧;上帝的杰作……
三月十二日微雨;午后转晴
在天刚蒙蒙亮的时候;我做了一个梦。
是梅勒斯来了;他的满嘴巴子的红胡须果然变成了熊熊的火焰;这火焰把他的两颊都烧糊了。他焦急地向我呼救;我怠中无智;只好把一床被子蒙在他的头上。谁知过了一会儿;连那被子也燃烧起来了。梅勒斯变成了一团火;大呼小叫;呼喊救命;但谁也没有办法救他。最后他扑向我;伸出蹿跳着烈焰的双臂;把我紧紧地抱在他的怀里。
我的浑身上下也立刻燃烧起来了;我们就这样在一起燃烧。但没有一点烧灼的感觉、痛苦的感觉。最后我们终于被烧成灰烬。
这真是一个奇怪的梦。不知详梦书对这样的梦作出怎么样的解释。不管详梦书的解释如何;我都有一种预感;似乎不是什么好兆头。
我是一个过于重视感情的人;往往把什么人都当成朋友。人家本来对你是逢场作戏、虚与委蛇;然而你却把自己的心捧在手上;奉献人前。就是这样还犹感不足;又常常把心剖开;让人家看到它永远是为友谊而跳动的;尽管鲜血淋漓;也在所不惜。
但是;我竟然没有想到;在当今世界上;有谁珍惜一颗鲜血淋漓淌着真诚的心呢?人们所看重的大半都是经过虚饰的心啊!虚饰和伪装到处受到垂青;真诚与高尚则处处受到冷遇———这就是当今世界的真实写照。
我的单纯的心;在一场爱的赌博中受伤了;我一路血迹地逃回我的藏身之所;流泪舐着自己的伤口。虽然现在已经结痂;但有时仍然隐隐作痛。心病只有靠自己医治;眼泪就是最好的良药。在心痛难忍的时候哭上一会儿;似乎疼痛就稍微减轻了一些。
今天我哭过了;所以才能用一颗平静的心来反思往昔的一切。经过反思;我对人生有了深切的体会。
人生是什么?
人生是一个椭圆;
就像月亮围着太阳旋转;
月亮周而复始
永无终止;
而人只能转一圈———
起点也是终点;
终点也是起点。
人生是什么?
人生是一条小河;
生命之水在河中流过;
水干涸了;
只剩下河床;
生命干涸了;
只剩下躯壳。
人生是什么?
人生是花朵———
在母体内含苞;
在太阳下开放;
在秋风中凋落。
人生是什么?
人生是一颗流星;
倏忽划过天空;
只是短暂的一闪;
一去无踪。
人生是一颗雨滴;
来自天空;
落入大地;眨眼融于大地。
人生是一声鸟语;
刚刚出喉;
就消逝无迹。
人生是一叶小舟;
从此岸渡向彼岸;
此岸是起点;
彼岸是终点。
康妮;康妮;
你为什么悲叹人生?
因为人生抛弃了我;
故我也抛弃了人生……
(我不懂什么叫诗。这些东西都是在我回忆往事、泪水婆娑之时;信笔写在一些纸片上的。虽然词不雅致;却表观了我对人生的真实看法。今天我把它们稍作修饰;抄在这里;也算是对我的心路历程的一次真实记录吧?百年之后;如果这本日记还能幸存于世;那么就让后人知道;在二十世纪初叶有一个名叫康斯坦丝?勒德的平凡人;感叹自己人生之多艰;用颗颗泪水写下这些感喟;如果对某人能稍有一点启发;康斯坦丝亦可含笑于九泉了。如果这些感喟对人生产生了误导;就让康妮永远升不了天堂;而永堕黑暗的地狱。我虽然不是基督徒;最后还是让我叫一声:阿门!)三月十三日有些阴沉沉的我是喜欢晚上的;因为黑暗遮盖了一切;是烦躁的心最易安定的时刻。每当这时;我半卧床头;随便在书架上抽下一本书;就可以忘情地读起来。
这是以往的情景;现在似乎有些不同了。每当我拿起书本的时候;都要先看一看小爱芙琳怎样了。看见她睡熟了;我的心才能沉静下来;否则就得先把书放下;哄她入睡之后;才能重新读书。但过去的那种心境;一无牵挂、埋头读书的情景;是难得一见了。
小爱芙琳;你使我得到了许多;又使我失去了许多。得到的是平静的心境;失去的也是平静的心境。
但我不能不读书;每当拿起书本;才使我感到生活的充实。我喜欢变化莫测的英文组成的诗情、编织的故事和逻辑严密的论证。我耽于奇妙的文字所表达的思想;哲人的睿智往往像一把锋利的刀;不用费力;即见真髓。而那些文学巨匠的文字;则把已逝生活的场景惟妙惟肖地复制下来;比真实的生活更真实;比典型的生活更典型。
①今天;我开始读狄更斯的小说《奥立佛?退斯特》。这本书过去我曾读过;现在翻开书本;在书页上还依稀可辨当年的泪痕斑斑;我的同情之泪曾为奥立佛?退斯特而洒。
在这个社会上;人们都是不幸的;但更为不幸的则是无家可归的儿童。他们在阴冷潮湿的孤儿院栖身;就像堕入地狱的孤魂野鬼;难得再见天日。人一旦到了这样的境地;真是生不如死。
我翻开这本书;辛酸的眼泪又一连串地滴落在书页上。这眼泪;不仅仅是悲悼过去①狄更斯(Dickens1812—1870):英国作家。是19世纪欧洲现实主义的杰出代表。《奥立佛?退斯特》是一部描写孤儿不幸遭遇的长篇小说;是狄更斯的代表作之一。
的年代;同情奥立佛?退斯特们的苦难生活;它也为今天的奥立佛?退斯特而倾洒。
是的;拿今天与狄更斯笔下的生活相比;已是时移世迁了;但苦难并未因为时间的推移而减少。
这种苦难会不会落在小爱芙琳身上呢?我望着孩子的小脸;作着这样的联想。立刻狄更斯描写的社会阴影乌云般地笼罩在我的心头。
我抛开那泪迹斑斑的书本;急忙上前抱起我的小爱芙琳。似乎此时不把她紧紧地抱在怀里;她就会立刻被苦难吞没似的。
她吃惊地醒来了;睁开了天蓝色的眼睛;于是我的影子便清晰地映入她的瞳孔中;周围的一切也映入她的瞳孔中。她惊异于我突然地出现;不知那就是孕育了她的母亲;还以为是她世界之外的魔鬼呢;于是她就张开颤抖的两臂;用手抓她的现在仍未相识的母亲。她不让陌生的东西侵扰她平静的世界;凡是她身外的她就拒绝!这是一个自卫意识很强的孩子。
但她却不拒绝乳头!她看见了;就张开她的如花朵般的小嘴;焦急地作吮吸状。你给她了;她就急不可待地含在嘴里;吮吸起来。并且“啊啊”地叫了两声!似乎在和你打着招呼;表示感谢。
她吮吸得是那样有力;丝毫也不客气。
她好像知道;那就是母亲为她而准备下的;既然是属于自己所有;还客套什么呢?她知道;母亲的双乳就是储备乳汁的仓库;那里有取之不尽用之不绝的鲜乳;所以她用劲地吮吸。
你吮吸吧;小爱芙琳;只要有妈妈在;你就不会成为奥立佛?退斯特。
三月十四日晴今天偶然翻开一本童年时代所写的日记;内容只是记着天气的晴阴;或是到什么地方去玩之类的事情;现在看已经毫无意义了。
但就在这本日记里;夹着一个色彩斑斓的蝴蝶。虽然颜色被时间之流冲得淡了;但我的记忆却是清晰的。
那年的春天;爸爸领着我在庄园内散步;在一棵柳树上;我发现了一只浑身长着毫毛的头角峥嵘的丑陋的虫子。我想把它打死。不料爸爸阻拦了我;并且说:“不要打死它;不久;它会变成一只美丽的蝴蝶的。”
我将信将疑地望着爸爸;说:“你骗我!”
爸爸说:“不信?从现在起;我就带着你每天来观察;直到它变成蝴蝶那一天为止。”
从此以后;每天我都同爸爸一起多次地来观察这只虫子的变化。尽管我很着急;让它快些变化;但它仍然还是那副丑陋烦人的老样子;多少天过去了;还是一条虫子。
不知过去了多少天;我们又去观察它;只见它躲在柳树最不易被人发觉的一个枝杈间;用一条晶亮的丝把自己吊起来;然后又灵活地用一道道丝缠绕着自己;企图把自己包起来。
就在那一天;它果然把自己包起来了;似乎是谁为它缝了一个小袋子;把它装在里边;然后吊在树杈上。
我心想;这真是一条会施魔法的虫子。
它睡在自己编织的小口袋里;做着一个浪漫而又悠长的梦;一心想羽化而登仙。时间一天天地过去了;仍然不见有什么变化。
我对爸爸说:“它是不是在那密封的小口袋里憋死了?让我用剪子剪开看一看吧!如果它仍然活着;我们再把口袋缝上……”
爸爸摇头笑道:“康妮;可不要性急胡来。它在茧子中的蜕变;人是帮不上什么忙的。还是让它自己悄悄地变吧!”
那就听爸爸的话;让它自己变吧。又不知过了多少天;爸爸用纱布做了一个网袋;做完之后;就招呼我与妈妈说:“快去看吧;今天那条丑陋的毛虫要变成漂亮的蝴蝶了。快走;晚了它就飞走了。”
我们跟着爸爸;快步来到那棵柳树前。
此时;吊在柳树枝杈上的小白口袋;已被嗑开一个小小的窟窿;同时就有两根油黑发亮的须子从小小的窟窿伸出来。不一会儿;随着窟窿口的不断加大;就有一个黑脑袋胆怯地伸了出来。它向四面八方瞅了一会儿;只一拱;就带着一双折叠在一起的美丽的翅膀走了出来。趔趔趄趄地站稳了脚步;开始把翅膀打开;扇了几下;作出一种要飞的姿态。
那翅膀以金黄为底色;描着黑色的对称的图案;像中国古代画家画的扇面。
简直不可思议:一个丑陋得令人作呕的毛虫;是谁给它施了魔法;竟然变得如此美丽?那个小口袋不是神仙赐予也是魔术师慨然赠送;否则;凭什么一条毛虫会变成一只蝴蝶?就在那刚刚出世的美的精灵欲飞来飞之时;爸爸的网袋不失时机地罩住了它。几天之后;它变成了标本;被夹在我的日记本里。一种美定格了;是幸呢还是不幸?时间如江河之水;把一切都带走了。但这只蝴蝶仍然活在它刚刚变成蝴蝶的那个时间里。时间在它的身边凝固了;凝固的时间使它永远美丽;这应当是它的一种幸运。否则;它一定会同时间一同老去;美丽就会蜕变成老丑……人;为什么要活得那么漫长;非得让时间的斧钺把美丽剥落殆尽不可呢?我真是想不通。
第十七章难分难舍
是一个有月亮的晚上;如水的月光笼罩着吉兰治农场;一股南来的风告诉特伦特河边的柳树说;春来了。于是棵棵柳树就急忙睁开柳眼;看春的脚步去向何处。一眨眼光秃的柳树就变得绿影婆娑了。
同时;今年的第一声蛙鸣也起自河边的一口池塘;好像给春的脚步敲鼓助兴。
春天说来就来了;比人们预想的要快得多。
晚餐用过之后;梅勒斯和薇拉到特伦特河边去散步。好像他们的心经过冬眠之后;也被春天的声音唤醒了。醒了的心活跃起来;它想和另一颗心交流一些什么乐西。
他们在一处河岸上站住了;两个人都望着微起涟漪的河水。月光像小小的银蛇;随着细浪嬉戏。薇拉用手指着月光说:“大自然的一切都在春天里复活了;连本来清冷的月光也有了生命;在水中不甘寂寞地跳来跳去。梅勒斯先生;不知你想过没有;我们在春天能做些什么呢?”
梅勒斯沉默着;半晌无言。一种难以名状的表情在脸上倏忽闪过。
薇拉向他走拢几步;仔细望了望他那张阴郁的脸;天真地说:“到了这个时候;坚冰也随着春风解冻了;一切都在复苏;为什么你的心扉总封闭着;不把它快一点敞开;接纳春风呢?”
她像个孩子似的;把两只胳膊环绕在他的脖子上;亲切地吻了吻他那火红的髭须。
梅勒斯轻轻地在他的鬈发上吻着;一股少女特有的气息袭着他的鼻孔;他再也抵御不住青春少女的诱惑了;就紧紧地抱住薇拉;伤感地说:“薇拉;我的心就像极地的冰雪;任什么样有力的风也吹不化它了。这颗心经历了太多的磨难;它被磨老了磨硬了;现在就像一块坚硬的石头。这是一颗应当被遗弃的心;薇拉;你为什么对于这样的心还抱有热望呢?”
薇拉说:“就是石头;我也能把它化成水;我有这种自信。一个女人;只要她有信心;就能够改变一切。你别离开我;永远和我在一起;让我像春风吹过草地一样;把你的心吹活;把你的心吻绿……”
一对野鸭飞过来了;呷呷地叫着;落在月色迷茫的河边。它们在浅水中愉快地洗浴着;嬉戏着;然后又在他们身边低低地掠过;飞往大苇塘去栖息。
梅勒斯从薇拉的双臂间挣出来;又沉默了一会儿;好像下了很大的决心;诚恳地对薇拉说:“事到如今;有一件事情我得对你讲明。如果再瞒着你;在我来说就是一种罪过了。”
薇拉睁大惊奇的眼睛问:“难道你还有什么隐私没对我讲吗?但我尊重别人的隐私权;如果没有什么必要;你就永远把它埋藏在心底吧!我没有权力非得知道你心中的一切。有些事情不知道;反倒更好一些。你说是吗?”
她瞪着一双渴望别人理解的眼睛:在月光下;幼稚得像一个孩子。梅勒斯望着她;心里想:对于这样天真的女孩子;如果不对她讲真话;那不啻是一种罪过。
他说:“薇拉;这件事今天我非对你讲不可。因为最后的期限到了;我不对你讲上帝也不会答应的。”
薇拉说:“你讲吧!我虽然年幼无知;但什么我都能承受得了;天塌下来;我也能够顶住。但这一切是有前提的;就是别抛弃我。”
她似乎有了什么预感;眼泪汪汪地望着沉默的梅勒斯。她又重新扑向他;把她的头扎在梅勒斯的怀中。
看到这种情景;梅勒斯已不忍伤害她的心;就把话咽下去了。半天才抬起头来说:“薇拉;快抬起头来;让我们一起欣赏月亮吧!”
薇拉用手抹了两把眼睛;听话地抬起头来;望着缺了边的月亮;说:“月亮始终是孤独的;孤独到难挨的时候;它就把眼泪洒下来;就变成了遍地凄清的月光。这一点正和人一样。人孤寂的时候也要流泪;泪洒尽了;人也就在孤寂中死去了。”
“这种联想虽然富有诗情;却是令人感伤的。薇拉;我们生活在人群中;永远不会孤独的。”梅勒斯说。
“话可不能这么说。感情不能交流;就是生活在闹市之中也有孤独感;假若恋人心心相印;就是独处天涯;也没有孤独感。”薇拉说。
“我不妨说;你讲得有道理。但我不禁要问一句:在我们这短促的一生中;究竟能有几个心心相印的人呢?”
“有一个就足够了;还要几个呢?如果多了;就证明有一方已经不忠于对方了!”
“薇拉;我不揣冒昧地问一句:你有与你心心相印的人吗?”
“那人远在天涯;近在眼前。那人就是你呀!”
他们又紧紧地拥抱在一起了。方才