李银河新近完成了一项对妇女的感情与性的研究,报告已发表在《中国社会科学季刊》上,专著正在出版过程中。这项研究没有采用问卷调查、统计分析的方法,而是采用了文化人类学访谈的调查方法——虽然这不是这项研究的唯一特色,但也值得说上一说。 从旁看来,李银河的调查方法缺少神秘色彩——找到一位乐于接受访谈的人,首先要决定的是大家怎么见面:是她去呢,还是人家来。在电话上约定了以后,就可以进行下一步。若是她去,她就提上一个手提包上路,包里放着笔记本和几支圆珠笔,通常是挤公共汽车去——因为要见生人,所以还化了一下妆,这在她是很郑重的举动,但别人恐怕根本看不出来。在京城,打扮最不入时、穿着最随便的女士,大概就是女教授、女博士了。化了妆的女博士还是女博士,不会因此变成公关小姐……就这样,她访问了很多人。这使大家觉得什么博士啦,教授啦,也就是些一般人。 若是人家来,对方就要走进她...
序这个序很难写。 有千万重的感慨,无法直接说得出来。 我是个加拿大移民。在异乡居住的一段日子,耳闻目睹许许多多的移民故事,无不深感于心。 移民的心情普遍都是沉重的。当他们解决了对居留地前景不明朗的忧疑之后,所要面对的有关爱情、婚姻、事业、儿女教养、朋友相交、生活适应等问题,都有种种挥之不去的无奈与为难。非身历其境,无以言宣个中的苦与涩! 将这些故事写了出来,殷切地期望读者们细阅之后,感慨如我。 也为这年代的一页移民血泪史,理理下一群,以留印记。第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章尾声第一章 沈沛昌辗转反侧。 这多月来,一直夜不成眠。 如果在香港,大清早就得起来上班的话,如此失眠法,真不知怎算好? 当然,这个忧虑是多余的。...
我出过的书连这本就是四本,最近又出现了伪本《流氓的歌舞》,连同《生命力》、《三重门续》、《三重门外》等,全部都是挂我名而非我写,几乎比我自己出的书还要过。 关于书名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以了,不一定要有意义或者代表什么,就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。韩寒五年文集一定要保持中国特色 我看了很多年的中国队的足球,尤其是在看了今天的比赛以后,总结了一下,觉得中国队有这么几个很鲜明的特色: 第一是善于打边路。而且是太善于了,往往中间一个对方的人没有,我们也要往边上挤,恨不能十一个人全在边线上站成一队。而且中国队的边路打得太揪心了,球常常就是压在边线上滚,裁判和边裁看得眼珠子都要弹出来了,球就是不出界,...
海尔曼·布霍尔茨——德国人,罗兹某印染厂厂长 卡罗尔·博罗维耶茨基(卡尔)——布霍尔茨印染厂经理 莫雷茨·韦尔特(马乌雷齐)——布霍尔茨印染厂股东,博罗维耶茨基的好友 马克斯·巴乌姆——博罗维耶茨基的好友 布霍尔佐娃——布霍尔茨的妻子 克诺尔——布霍尔茨的女婿 马切克·维索茨基——布霍尔茨印染厂医生 尤利乌什·古斯塔夫·哈梅施坦(哈梅尔)——布霍尔茨的私人医生 什瓦尔茨——布霍尔茨印染厂公务员 列昂·科恩——布霍尔茨印染厂代销店经理 奥古斯特——布霍尔茨的仆人 罗伯特·默里——博罗维耶茨基的助手 霍恩——布霍尔茨印染厂见习生 索哈——布霍尔茨印染厂的搬运工 马泰乌什——博罗维耶茨基的仆人 莎亚·门德尔松——犹太人,罗兹某棉纺厂厂长 鲁莎·门德尔松——莎亚的女儿 托妮——鲁莎的女友 格罗斯吕克——罗兹银行行长...
楔子美国当第一声枪响划破了华人社区寂静的夜空,你或许会把它当成是孩子们顽皮的恶作剧。但当第二声、第三声,连续的、恐怖的杀戮展开,人们唯一会做的,怕只是将门窗关得更紧,用棉花被牢牢地蒙住自己,念着祷文,让自己不会因为心慌而失眠。 生存的第一要件是:保护自己! 这句话在美国的贫民社区里有了更透彻的诠释:永远不要有好奇心! 好奇心毒死猫。这是连三岁小孩都知道的真理! 在黑暗边缘挣扎苟活,只为求得一线生机;生活的战场中没有半点人性和感情。这说来可能太过荒谬,但在太阳底下,似乎没有任何事是不荒谬的! ★ 寒寒 ★她硬生生地将哽在喉间的呜回给吞了回去! 不能哭,不能流泪,不能哀求;她不能发出任何声啊!只要有半点声音发出来,他们就死定了! 错误发生在哪里? 她不能理解!她永远不能想象有人会只因为本身的私欲而完全泯灭人性!...
首 页 公司简介 新闻中心 顺祥专辑 顺祥专著 预测咨询 电话预测 阴阳风水 取名策划 优生择吉管理咨询 培训招生 网上购书 吉祥产品 收费标准 汇款方式 易学答疑 名著欣赏 佛渡无边 荣誉客户项目首页·【漫谈命理学】·【论干支合化】·【论日干】·【论命局中的用神】·【命学“变理”诠释】·【人体疾病的命理探析 】·【试论命理学中矛盾普遍性和特殊性的辩证关系】·【调整运气 趋吉避凶】·【八卦六爻预测实例精解】·【新书案例选登 】·【略谈解灾】·【梅花香自苦寒来 】·【成功的基础】·【窥破玄机 】·【断卦管窥】窥 破 玄 机李 顺 祥 著 人们总是把预测圣手当成神仙。其实,置身于现实生活中的预测师,绝没有神仙那样逍遥自在,相反,预测师时常都是处于“一级战斗状态”的考生,面临主考官-求测者的严峻考试。测得准就是状元,测不准就是名落孙山。预测师的工作就是天天解信息方程。对同一个卦,不同层次的占断...
加肥猫作者:白痴 我们都爱上一只猫 突然我从想笑,变的想哭泣。 不知道,为什么.... 我只是突然想起‘注定’这两个字。 看到这么多对我有敌意的眼光,我想叹息,十年前当我看到一个大姐姐在一个青年花言巧语下轻易便失身,就知道当一个男人想欺骗一个单纯女孩子的时候,那绝对不是一件什么困难的事-但一个男子要欺骗一群少女就绝对不是易事.......这一个男子必定有他特别的魅力吸引着她们,? 忘情天书 忘情天书。 最近从我又失恋,又开始我漫长的思过反醒。提不起出门的兴致,每天沉浸在悔恨忧愁的情绪中无法入眠,夜里经常从她转身远去的恶梦中惊醒,藉着酒浇洒哀愁....... 一切的誓言都已经从我的记事本抹去- 但在我心中的记忆可以吗?! 我想应该可以的,因为这已经不是第一次。 这种犹如生活在地狱中的日子,持续了两个星期了,那一夜喝下最后一瓶子酒后,我对自己说:‘这是失意的最...
【中吕】【粉蝶儿】瓮牖桑枢,世间穷尽都在此处,有一千个不识消疏。范丹也索移,原宪也索躲,便有那颜回也难住。虽然是人不堪居,我觑的肚兰堂绿窗朱户。【醉春风】恨只恨买臣妻,学不学卓氏女,破窑中熬了我数年,多受了些个苦,苦。一饮一啄,事皆前定,也是我一生衣禄。(云)看有甚么人来。(媒婆上,云)可早来到也。小娘子在家么?(正旦云)谁唤门哩?我开开这门。(见科,云)万福。婆婆有甚么事,来到我这里?(媒婆云)小娘子,你索是烦恼来也。(正旦云)我有甚么烦恼?(媒婆云)你不知吕蒙正死了也。(正旦云)谁这般道来?(媒婆云)我听的人说,我一径的来和你说。(正旦云)你休说谎。兀的不痛杀我也!(媒婆云)小娘子休烦恼。可不道汉子犹如南来雁,去了一千有一万。你这般年纪小,如今有个过路的客官,他无人来,着我将着一套衣服,一只金钗儿,着你到那里与他递一杯酒,说一句话便来。(正旦云)这婆婆是何言语也。(唱)【上小楼】你如...
作者:路生【作品简介】 【作者简介】【目录】前言 ……………………………………………………………………………… 1第一章 …………………………………………………………………………… 2第二章 …………………………………………………………………………… 3第三章 …………………………………………………………………………… 4第四章 …………………………………………………………………………… 5第五章 …………………………………………………………………………… 6第六章 …………………………………………………………………………… 7第七章 …………………………………………………………………………… 8第八章 …………………………………………………………………………… 9第九章 …………………………………………………………………………… 10第十章 ……………………………………...
畅销书摘张若谷 (二)趣味恋爱——运用机智才能的恋爱。 (三)生理恋爱——以肉体快乐为基础的恋爱。 (四)虚荣恋爱——夸张骄奢心理类似友情的恋爱。 他用一种极美妙而且带有抒情诗成分的笔法,反复说明各种恋爱心理的现象,特别对于男女两性间诞生恋爱的过程,分析得非常详细。 恋爱的诞生据司汤达说,恋爱诞生的过程,即两性间心理现象的转移,可以分为七个阶段。 第一阶段:赞叹第二阶段:憧憬第三阶段:希望第四阶段:初恋第五阶段:结晶第六阶段:怀疑第七阶段:信仰一见倾心所谓赞叹,即是中国成语“一见倾心”的心理表现。在英文中也有同样的成语,便是指同样的事。现在举一件故事来说明。 有一个美丽的少女,素来鄙视爱,她抱着一种坚固的贞操。有一夜,在一个跳舞会上,她偶然和一个青年军官共舞了十分钟,她便写信告诉她的女友道:“在那一刹那间,他便成为我的心之主人了,一见了他,把世上一...
野猫走过漫漫岁月作者:扎西达娃 第01节第02节第03节第04节第05节第06节第07节 第一节天空和村庄在没有云朵的时候,天空的蔚蓝色特别显得虚情假意。天空和大地像一幅凝固的风景画。长年的寂静,声音在山区变得很重要,一声枪响,一声吆喝,_个呼哨都成为人们感知这个空间的鲜明符号。山谷中狭长的平原袒露在炽热的阳光下,田野上有很好的灌溉系统。到夏天,放水的农人不知躲在哪里与女人调情;要么枕在石头上进入长长的午睡。水从庄稼地满溢出来,流淌在布满碎石的乡间小道。这个时候会看见神气的庄园主骑在马背上,后面跟着疲惫奔跑的仆人,马蹄和仆人穿破鞋的脚踩在上面飞溅起晶莹的水花。庄园主发出粗鲁快活的叫喊。远远望去,村庄被郁郁葱葱的槐杨树和柳树环抱。长尾鸡站在房顶上啼鸣,蓝...
残破的树屋里躺着一个奄奄一息的老人;之所以未死,完全是因为猛提着最后一口真气—— 他在等,等—— 那个该死的傻小于! 等了一天一夜了,而那个浑蛋竟然还不见踪影! 十八年的养育之恩算是白费了!只伯除了吃喝拉撒睡,那傻小子是再也闻不出任何作为来,教他将来有何颜面见兰妃于地下…… 他是该死,且死不足惜。十年来为躲仇人造杀,带着那傻小子隐居山上,过着与世无争的生活;除了偶尔上山的樵夫,那傻小子是再也没见过其他老百姓。若是他咽下达口气,谁来照顾那小子?江湖险恶,岂是他这山野小于所能预料?他——是做错了吧? 尤其当他看见由门外飞奔进来的少年即时,心更是一沉。 他会先给气死! “义父,瞧我捉到了什么?野兔呢!”十八、九岁的少年即兴冲冲地飞奔而来,拎着野兔,用力吞咽喉问的唾液,像是垂涎什么美味似地说道:“给义父当下酒菜最好了……” 老人气得差点吐血!...
【普天乐】弃旧的委实难,迎新的终容易。新的是半路里姻眷,旧的是绾角儿夫妻。我虽是个妇女身,我虽是个裙钗辈,见别人眨眼抬头,我早先知来意。不是我卖弄所事精细,(带云)相公,你瞒妾身怎的?(唱)直等的恩断意绝,眉南面北,恁时节水尽鹅飞。(白士中云)夫人,小官不是负心的人,那得还有前夫人来!(正旦云)相公,你说也不说?(白士中云)夫人,我无前夫人,你着我说甚么!(正旦云)既然你不肯说,我只觅一个死处便了!(白士中云)住、住、住!夫人,你死了,那里发付我那?我说则说,夫人休要烦恼。(正旦云)相公,你说,我不烦恼。(白士中云)夫人不知,当日杨衙内曾要图谋你为妾,不期我娶了你做夫人。他怀恨小官,在圣人前妄奏,说我贪花恋酒,不理公事。现今赐他势剑金牌,亲到潭州,要标取我的首级。这个是家中老院公,奉我老母之命,捎此书来,着我知会;我因此烦恼。(正旦云)原来为这般.相公,你怕他做...
1 “二小姐,我们太太请你去打牌,”倩儿走进房来笑嘻嘻地说。 “二小姐,我们太太请你就过去打牌!王家舅太太来了,”倩儿看见淑英专心看书的样子,忍不住噗嗤笑了一声,便提高声音再说一遍。她走到淑英面前,站在书桌旁边,等候淑英回答。 淑英把两道细眉微微一皱,推辞说:“怎么喊我去打?为什么不请三太太打?”三太太张氏是淑英的母亲。 “我去请过了,三太太喊你去替她打,”倩儿答道。 淑英听了这句话,现出为难的样子。她放下书,站起来,伸一个懒腰,刚打算走了,马上又坐下去,皱起眉头说:“我不想去,你就说我今天有点不舒服。” “我们太太请你一定去,”倩儿知道她的心思,却故意跟她开玩笑,不肯走,反而追逼似地说了上面的话,一面带笑地看她。 淑英也微笑了,便带了一点央求的口气连忙说:“倩儿,你去罢。大少爷就要回来了,你去请他。我实在不想打牌。” 倩儿会意地笑了笑,顺从地答...
楔子 一双漆黑中夹带微许湛蓝的眸子专注地凝视窗外的景色。 许久之后,那双修长而具有艺术家气息的手指终於下定决心似地按下办公桌上的红色按钮。 “告诉亚柏,计划开始了。”平静冷淡的声音在佑大的房间里响起。 他的眼神首度闪过一抹有趣的光采。 他期待接下来的过程。 第一章 “下注!下注!买定离手。”一个俏丽短发的女孩坐在一群年轻人中央。她眼尖的拍掉一个小孩子插进来的肥胖小手。“小宝,你没有抵押品是不能参加我们的赌注的。”她指指堆在中央的泡面、卫生纸等杂七杂八的日常用品。 “是啊!”一个年轻大学生附和道,但随即叫着女孩的别名问道∶“圆圆,以萌什么时候会来?” 她看一眼碗上廉价的手表,再度拍掉小宝悄悄伸向抵押品的小手。“没几分钟了。她跟冯邦每回约会绝不超过十点钟。既然今晚她准备来我这里住,包准时间一到,她就回来了。小宝!我跟你说过多少次!你没有抵押品,...
薛调 王仙客者,建中中朝臣刘震之甥也。初,仙客父亡,与母同归外氏。 震有女曰无双,小仙客数岁,皆幼稚,戏弄相狎。震之妻常戏呼仙客为王郎子。如是者凡数岁,而震奉孀姊及抚仙客尤至。 一旦,王氏姊疾,且重,召震约曰:“我一子,念之可知也,恨不见其婚宦。无双端丽聪慧,我深念之。异日无令归他族。我以仙客为托。尔诚许我,瞑目无所恨也。”震曰:“姊宜安静自颐养,无以他事自挠。”其姊竟不痊。仙客护丧,归葬襄邓。服阕,思念:“身世孤孑如此。宜求婚娶。以广后嗣。无双长成矣。我舅氏岂以位尊官显,而废旧约耶?”于是饰装抵京师,时震为尚书租庸使!”,门馆赫奕,冠盖填塞。仙客既觐,置于学舍,弟子为伍。舅甥之分,依然如故,但寂然不闻选取之议,又于窗隙间窥见无双,姿质明艳,若神仙中人,仙客发狂,唯恐姻亲之事不谐也,遂鬻囊橐,得钱数百万,舅氏舅母左右给使,达于斯养,皆厚遗之。又因复设酒...
巴黎惊魂[俄罗斯]达里娅·东佐娃 著 张少华 译 张诗燕 校过街通道里的艺术家.[俄罗斯]尤·波里亚科夫 著 刘宪平 译我的心上人一定会来[俄罗斯]安德烈·马克西莫夫 著 张敏梁 译杀死父亲......[俄罗斯]亚·普罗哈诺夫 著 金山居 译妖魔........[俄罗斯]尤·马姆列耶夫 著 张建华 译姬蜂.......[俄罗斯]鲍·尼古拉耶维奇 著 胡学星 译浮冰.......[俄罗斯]安德烈·马卡洛夫 著 李宝玲 译再见了,玛纽尼亚!..[俄罗斯]弗·普隆斯基 著 张蓝月 译为了一张漂亮的脸[俄罗斯]维多利亚·托卡列娃 著 李 铮 译不寻常的一天...[俄罗斯]弗·格列恰尼诺夫 著 李冬梅 译[诗歌]亚历山大·库什涅尔诗选[俄罗斯]亚历山大·库什涅尔 著 王立业 译[散文]瓦尔代湖........[俄罗斯]丽·西乔娃 著 方 菲 译...